Luka: 9 – 21

Luka: 9-20 Luka: 9 – 21 Luka: 9-22
Luka – Kapitulli 9
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὁ δὲ ἐπιτιμήσας αὐτοῖς παρήγγειλε μηδενὶ λέγειν τοῦτο, Latinisht
Latin
Vulgata
21 at ille increpans illos praecepit ne cui dicerent hoc
Shqip
Albanian
KOASH
21Edhe ai i qortoi e i porositi të mos ia thonë njeriu këtë, Anglisht
English
King James
{9:21} And he straitly charged them, and commanded [them] to tell no man that thing;
Meksi
Albanian
(1821)
21E ai i foverisi ata fort, e i porsiti të mos e thonë njeriut këtë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
21 Edhe ay i qërtoj e i porositi të mos j’ a thonë njeriu këtë,
Rusisht
Russian
Русский
21 Но Он строго приказал им никому не говорить о сем, Germanisht
German
Deutsch
21 Und er bedrohte sie und gebot, daß sie das niemand sagten,
Diodati
Albanian
Shqip
Atëherë ai i porositi rreptë dhe i urdhëroi të mos i tregojnë kurrkujt, Diodati
Italian
Italiano
21 Allora egli ingiunse loro severamente e comandò di non dirlo ad alcuno

Dhiata e Re

[cite]