Luka: 9-23 Luka: 9 – 24 Luka: 9-25 Luka – Kapitulli 9 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὃς γὰρ ἂν θέλῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ σῶσαι, ἀπολέσει αὐτήν· ὃς δ᾿ ἂν ἀπολέσῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἕνεκεν ἐμοῦ, οὗτος σώσει αὐτήν. | Latinisht Latin Vulgata |
24 qui enim voluerit animam suam salvam facere perdet illam nam qui perdiderit animam suam propter me salvam faciet illam |
Shqip Albanian KOASH |
24Sepse kush të dojë të shpëtojë jetën e tij, do ta humbë; edhe kush të humbë jetën e tij për mua, ky do ta shpëtojë. | Anglisht English King James |
{9:24} For whosoever will save his life shall lose it: but whosoever will lose his life for my sake, the same shall save it. |
Meksi Albanian (1821) |
24Sepse ai që do të sosjë Shpirtin’ e tij, do ta humbasë atë, e ai që ta humbasë Shpirtin’ e tij për mua, kij do ta sosjë atë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
24 Sepse kush do të shpëtonjë jetën’ e ti, dot’ a humpnjë; edhe kush të humpnjë jetën’ e ti për mua, ky dot’ a shpëtonjë. |
Rusisht Russian Русский |
24 Ибо кто хочет душу свою сберечь, тот потеряет ее; а кто потеряет душу свою ради Меня, тот сбережет ее. | Germanisht German Deutsch |
24 Denn wer sein Leben erhalten will, der wird es verlieren; wer aber sein Leben verliert um meinetwillen, der wird’s erhalten. |
Diodati Albanian Shqip |
Sepse kush do ta shpëtojë jetën e vet, do ta humbasë; por kush do ta humbasë jetën e vet për shkakun tim, do ta shpëtojë. | Diodati Italian Italiano |
24 Perché chi vorrà salvare la sua vita, la perderà; ma chi perderà la sua vita per causa mia, la salverà. |
[cite]