Marku: 1 – 9

Marku: 1-8 Marku: 1 – 9 Marku: 1-10
Marku – Kapitulli 1
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Καὶ ἐγένετο ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις ἦλθεν ὁ ᾿Ιησοῦς ἀπὸ Ναζαρὲτ τῆς Γαλιλαίας καὶ ἐβαπτίσθη ὑπὸ ᾿Ιωάννου εἰς τὸν ᾿Ιορδάνην. Latinisht
Latin
Vulgata
9 et factum est in diebus illis venit Iesus a Nazareth Galilaeae et baptizatus est in Iordane ab Iohanne
Shqip
Albanian
KOASH
9 Edhe në ato ditë erdhi Jisui nga Nazareti i Galilesë dhe u pagëzua nga Joani në Jordan. Anglisht
English
King James
{1:9} And it came to pass in those days, that Jesus came from Nazareth of Galilee, and was baptized of John in Jordan.
Meksi
Albanian
(1821)
9E u bë mb’ato dit, erdhi Iisui nga Nazareti Galileësë, e u pagëzua prej Ioannit mbë Iordhan. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
9 Edhe nd’ ato dit erdhi Jisuj nga Nazareti i Galilesë edhe upagëzua nga Joani ndë Jordhant.
Rusisht
Russian
Русский
9 И было в те дни, пришел Иисус из Назарета Галилейского и крестился от Иоанна в Иордане. Germanisht
German
Deutsch
9 Und es begab sich zu der Zeit, daß Jesus aus Galiläa von Nazareth kam und ließ sich taufen von Johannes im Jordan.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe ndodhi në ato ditë që Jezusi erdhi nga Nazareti i Galilesë dhe u pagëzua nga Gjoni në Jordan. Diodati
Italian
Italiano
9 E avvenne in quei giorni, che Gesú venne da Nazaret di Galilea e fu battezzato da Giovanni nel Giordano.

Dhiata e Re

[cite]