Marku: 12-10 Marku: 12 – 11 Marku: 12-12 Marku – Kapitulli 12 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
παρὰ Κυρίου ἐγένετο αὕτη, καὶ ἔστι θαυμαστὴ ἐν ὀφθαλμοῖς ἡμῶν; | Latinisht Latin Vulgata |
11 a Domino factum est istud et est mirabile in oculis nostris |
Shqip Albanian KOASH |
11 prej Zotit u bë kjo, edhe është e çuditshme në sytë tanë”. | Anglisht English King James |
{12:11} This was the Lord’s doing, and it is marvellous in our eyes? |
Meksi Albanian (1821) |
11Prej Zotit u bë këjo, e ësht’ e çuditurë përpara sivet sona? | Kristoforidhi Albanian (1879) |
11 prej Zotit ubë këjo, edhe ësht’ e-çudiçime ndë syt t’ anë.” |
Rusisht Russian Русский |
11 это от Господа, и есть дивно в очах наших. | Germanisht German Deutsch |
11 Von dem HERRN ist das geschehen, und es ist wunderbarlich vor unseren Augen”? |
Diodati Albanian Shqip |
Kjo është bërë nga Zoti dhe është një gjë e mrekullueshme në sytë tanë”?”. | Diodati Italian Italiano |
11 Ciò è stato fatto dal Signore, ed è cosa meravigliosa agli occhi nostri”?». |
[cite]