Marku: 13-35 Marku: 13 – 36 Marku: 13-37 Marku – Kapitulli 13 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
μὴ ἐλθὼν ἐξαίφνης εὕρῃ ὑμᾶς καθεύδοντας. | Latinisht Latin Vulgata |
36 ne cum venerit repente inveniat vos dormientes |
Shqip Albanian KOASH |
36 se mos vijë papandehur e t’ju gjejë duke fjetur. | Anglisht English King James |
{13:36} Lest coming suddenly he find you sleeping. |
Meksi Albanian (1821) |
36Se mos vijë papandehurë, e u gjejë juvet mbë gjumë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
36 Se mos vinjë papandehuraj e u gjenjë juve dyke flejturë. |
Rusisht Russian Русский |
36 чтобы, придя внезапно, не нашел вас спящими. | Germanisht German Deutsch |
36 auf daß er nicht schnell komme und finde euch schlafend. |
Diodati Albanian Shqip |
që ai, duke u kthyer papritmas, të mos ju gjejë në gjumë. | Diodati Italian Italiano |
36 perché, venendo all’improvviso, non vi trovi addormentati. |
[cite]