Marku: 14 – 28

Marku: 14-27 Marku: 14 – 28 Marku: 14-29
Marku – Kapitulli 14
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἀλλὰ μετὰ τὸ ἐγερθῆναί με προάξω ὑμᾶς εἰς τὴν Γαλιλαίαν. Latinisht
Latin
Vulgata
28 sed posteaquam resurrexero praecedam vos in Galilaeam
Shqip
Albanian
KOASH
28 Por pasi të ngjallem, do të shkoj më përpara se ju në Galile. Anglisht
English
King James
{14:28} But after that I am risen, I will go before you into Galilee.
Meksi
Albanian
(1821)
28E po pas së ngjallurit sim, do të vete përpara juvet ndë Galileë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
28 Po passi të ngjallem, dotë vete më përpara se ju ndë Galilet.
Rusisht
Russian
Русский
28 По воскресении же Моем, Я предваряю вас в Галилее. Germanisht
German
Deutsch
28 Wenn ich aber auferstehe, will ich vor euch hingehen nach Galiläa.
Diodati
Albanian
Shqip
Por, mbasi të ringjallem, unë do t’ju pararend në Galile”. Diodati
Italian
Italiano
28 Ma dopo che sarò risuscitato, io vi precederò in Galilea».

Dhiata e Re

[cite]