Marku: 14-48 Marku: 14 – 49 Marku: 14-50 Marku – Kapitulli 14 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καθ᾿ ἡμέραν πρὸς ὑμᾶς ἤμην ἐν τῷ ἱερῷ διδάσκων, καὶ οὐκ ἐκρατήσατέ με. ἀλλ᾿ ἵνα πληρωθῶσιν αἱ γραφαί. | Latinisht Latin Vulgata |
49 cotidie eram apud vos in templo docens et non me tenuistis sed ut adimpleantur scripturae |
Shqip Albanian KOASH |
49 Përditë kam qenë ndër ju në tempull duke mësuar, edhe nuk më zutë; po kjo u bë që të përmbushen shkrimet. | Anglisht English King James |
{14:49} I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not: but the scriptures must be fulfilled. |
Meksi Albanian (1821) |
49Ngadita bashkë me juvet jeshë tuke dhidhaksurë ndë Iero, e nukë më zutë, po duhetë të dalënë të vërteta kartëratë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
49 Përdita kam gënë ndër ju ndë hieroret dyke mësuarë, edhe nukë më zutë; po këjo ubë që të mbushenë shkronjatë. |
Rusisht Russian Русский |
49 Каждый день бывал Я с вами в храме и учил, и вы не брали Меня. Но да сбудутся Писания. | Germanisht German Deutsch |
49 Ich bin täglich bei euch im Tempel gewesen und habe gelehrt, und ihr habt mich nicht gegriffen, aber auf daß die Schrift erfüllt werde. |
Diodati Albanian Shqip |
E pra, përditë isha midis jush në tempull duke i mësuar njerëzit dhe ju nuk më kapët; por kjo po ndodh që të përmbushen Shkrimet!”. | Diodati Italian Italiano |
49 Eppure, ogni giorno ero in mezzo a voi nel tempio ad insegnare, e voi non mi avete preso; ma questo è avvenuto perché si adempissero le Scritture!». |
[cite]