Marku: 14 – 49

Marku: 14-48 Marku: 14 – 49 Marku: 14-50
Marku – Kapitulli 14
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καθ᾿ ἡμέραν πρὸς ὑμᾶς ἤμην ἐν τῷ ἱερῷ διδάσκων, καὶ οὐκ ἐκρατήσατέ με. ἀλλ᾿ ἵνα πληρωθῶσιν αἱ γραφαί. Latinisht
Latin
Vulgata
49 cotidie eram apud vos in templo docens et non me tenuistis sed ut adimpleantur scripturae
Shqip
Albanian
KOASH
49 Përditë kam qenë ndër ju në tempull duke mësuar, edhe nuk më zutë; po kjo u bë që të përmbushen shkrimet. Anglisht
English
King James
{14:49} I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not: but the scriptures must be fulfilled.
Meksi
Albanian
(1821)
49Ngadita bashkë me juvet jeshë tuke dhidhaksurë ndë Iero, e nukë më zutë, po duhetë të dalënë të vërteta kartëratë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
49 Përdita kam gënë ndër ju ndë hieroret dyke mësuarë, edhe nukë më zutë; po këjo ubë që të mbushenë shkronjatë.
Rusisht
Russian
Русский
49 Каждый день бывал Я с вами в храме и учил, и вы не брали Меня. Но да сбудутся Писания. Germanisht
German
Deutsch
49 Ich bin täglich bei euch im Tempel gewesen und habe gelehrt, und ihr habt mich nicht gegriffen, aber auf daß die Schrift erfüllt werde.
Diodati
Albanian
Shqip
E pra, përditë isha midis jush në tempull duke i mësuar njerëzit dhe ju nuk më kapët; por kjo po ndodh që të përmbushen Shkrimet!”. Diodati
Italian
Italiano
49 Eppure, ogni giorno ero in mezzo a voi nel tempio ad insegnare, e voi non mi avete preso; ma questo è avvenuto perché si adempissero le Scritture!».

Dhiata e Re

[cite]