Marku: 15-11 Marku: 15 – 12 Marku: 15-13 Marku – Kapitulli 15 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὁ δὲ Πιλᾶτος ἀποκριθεὶς πάλιν εἶπεν αὐτοῖς· τί οὖν θέλετε ποιήσω ὃν λέγετε τὸν βασιλέα τῶν ᾿Ιουδαίων; | Latinisht Latin Vulgata |
12 Pilatus autem iterum respondens ait illis quid ergo vultis faciam regi Iudaeorum |
Shqip Albanian KOASH |
12 Edhe Pilati u përgjigj përsëri, e u tha atyre: Ç’doni pra t’i bëj këtij që i thoni mbret i Judenjve? | Anglisht English King James |
{15:12} And Pilate answered and said again unto them, What will ye then that I shall do [unto him] whom ye call the King of the Jews? |
Meksi Albanian (1821) |
12E Pillatua u përgjegj, e u tha ature pagjene: Ç’doi dha t’ua bëj atë që thoi Mbret të çifutet? | Kristoforidhi Albanian (1879) |
12 Edhe Pillati upërgjeq përsëri, e u tha atyre, Ç’ doni pra t’ i bënj këti që i thoni mbret’ i Judhenjvet? |
Rusisht Russian Русский |
12 Пилат, отвечая, опять сказал им: что же хотите, чтобы я сделал с Тем, Которого вы называете Царем Иудейским? | Germanisht German Deutsch |
12 Pilatus aber antwortete wiederum und sprach zu ihnen: Was wollt ihr denn, daß ich tue dem, den ihr beschuldigt, er sei der König der Juden? |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe Pilati e mori përsëri fjalën dhe u tha atyre: ”Çfarë doni, pra, të bëj me atë që ju e quani mbret të Judenjve?”. | Diodati Italian Italiano |
12 E Pilato, prendendo di nuovo la parola, disse loro: «Che volete dunque che faccia di colui che voi chiamate il re dei Giudei?». |
[cite]