Marku: 15 – 18

Marku: 15-17 Marku: 15 – 18 Marku: 15-19
Marku – Kapitulli 15
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ ἤρξαντο ἀσπάζεσθαι αὐτόν· χαῖρε ὁ βασιλεὺς τῶν ᾿Ιουδαίων· Latinisht
Latin
Vulgata
18 et coeperunt salutare eum have rex Iudaeorum
Shqip
Albanian
KOASH
18 Edhe zunë ta përshëndesin: Gëzohu, o mbret i Judenjve. Anglisht
English
King James
{15:18} And began to salute him, Hail, King of the Jews!
Meksi
Albanian
(1821)
18E nisnë ta përshëndetn’ atë e t’i thoshnë: Gëzo, o mbret i çifutet. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
18 Edhe zunë t’ a përshëndoshnjënë, dyke thënë, Gëzohu, o mbret’ i Judhenjvet.
Rusisht
Russian
Русский
18 и начали приветствовать Его: радуйся, Царь Иудейский! Germanisht
German
Deutsch
18 und fingen an, ihn zu grüßen: Gegrüßet seist du, der Juden König!
Diodati
Albanian
Shqip
Pastaj nisën ta përshëndesin duke i thënë: ”Tungjatjeta, o mbret i Judenjve!”. Diodati
Italian
Italiano
18 Cominciarono poi a salutarlo dicendo: «Salve, re dei Giudei!».

Dhiata e Re

[cite]