Marku: 15-7 Marku: 15 – 8 Marku: 15-9 Marku – Kapitulli 15 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ἀναβοήσας ὁ ὄχλος ἤρξατο αἰτεῖσθαι καθὼς ἀεὶ ἐποίει αὐτοῖς. | Latinisht Latin Vulgata |
8 et cum ascendisset turba coepit rogare sicut semper faciebat illis |
Shqip Albanian KOASH |
8 Edhe turma bërtiti, e nisi të kërkojë siç bënte përherë për ata. | Anglisht English King James |
{15:8} And the multitude crying aloud began to desire [him to do] as he had ever done unto them. |
Meksi Albanian (1821) |
8E si britnë turma, nisnë të kërkoijnë, sikundr’ u bënte ature kurdo. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
8 Edhe gindja bërtiti, e zuri të lypënjë të bënjë sikundrë përherë bënte mb’ ata. |
Rusisht Russian Русский |
8 И народ начал кричать и просить [Пилата] о том, что он всегда делал для них. | Germanisht German Deutsch |
8 Und das Volk ging hinauf und bat, daß er täte, wie er pflegte. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe turma, duke bërtitur, filloi të kërkojë që të bënte ashtu siç kishte vepruar gjithnjë për ta. | Diodati Italian Italiano |
8 E la folla, gridando, cominciò a domandare che facesse come aveva sempre fatto per loro. |
[cite]