Marku: 15 – 7

Marku: 15-6 Marku: 15 – 7 Marku: 15-8
Marku – Kapitulli 15
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἦν δὲ ὁ λεγόμενος Βαραββᾶς μετὰ τῶν συστασιαστῶν δεδεμένος, οἵτινες ἐν τῇ στάσει φόνον πεποιήκεισαν. Latinisht
Latin
Vulgata
7 erat autem qui dicebatur Barabbas qui cum seditiosis erat vinctus qui in seditione fecerant homicidium
Shqip
Albanian
KOASH
7 Edhe ishte një, që quhej Baraba, i burgosur bashkë me shokët e tij kryengritës, të cilët në kryengritje kishin bërë vrasje. Anglisht
English
King James
{15:7} And there was [one] named Barabbas, [which lay] bound with them that had made insurrection with him, who had committed murder in the insurrection.
Meksi
Albanian
(1821)
7E qe një që quhej Varavva lidhurë ndë hapsanë bashkë me shokët’ e tij, që kishnë bërë vresëjë ndë nakatosi. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
7 Edhe një, që thuhej Varavva, ish lidhurë bashkë me shokët’ e ti trazim-uxjetës të-cilëtë ndë trazimt kishinë bërë vrasje.
Rusisht
Russian
Русский
7 Тогда был в узах [некто], по имени Варавва, со своими сообщниками, которые во время мятежа сделали убийство. Germanisht
German
Deutsch
7 Es war aber einer, genannt Barabbas, gefangen mit den Aufrührern, die im Aufruhr einen Mord begangen hatten.
Diodati
Albanian
Shqip
Por ishte në burg një njeri që quhej Baraba, bashkë me shokë të tjerë rebelë, të cilët kishin bërë një vrasje gjatë një kryengritjeje. Diodati
Italian
Italiano
7 Vi era allora in prigione un tale chiamato Barabba, insieme ad altri compagni ribelli, i quali avevano commesso un omicidio durante una sommossa.

Dhiata e Re

[cite]