Marku: 2-21 Marku: 2 – 22 Marku: 2-23 Marku – Kapitulli 2 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ οὐδεὶς βάλλει οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς· εἰ δὲ μή, ῥήσσει ὁ οἶνος ὁ νέος τοὺς ἀσκούς, καί ὁ οἶνος ἐκχείται καί οἱ ἀσκοί ἀπολοῦνται ἀλλά οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς καινοὺς βλητέον. | Latinisht Latin Vulgata |
22 et nemo mittit vinum novellum in utres veteres alioquin disrumpet vinum utres et vinum effunditur et utres peribunt sed vinum novum in utres novos mitti debet |
Shqip Albanian KOASH |
22 Edhe asnjë s’vë verë të re në shakuj të vjetër; përndryshe, vera e re gris shakujt, edhe vera derdhet, edhe shakujt prishen; po vera e re duhet të vihet në shakuj të rinj. | Anglisht English King James |
{2:22} And no man putteth new wine into old bottles: else the new wine doth burst the bottles, and the wine is spilled, and the bottles will be marred: but new wine must be put into new bottles. |
Meksi Albanian (1821) |
22Edhe ndonjë njeri nukë vë verë të re mbë kaçupe të vjetëra, e ndë mos, vera e re do të shpojë kaçupetë, edhe vera do të derdhetë, edhe kaçupetë do të prishenë; po vera e re mbë kaçupe të ra duhetë të vihetë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
22 Edhe asndonjë s’ vë verë të-re ndë calikë të-vjetërë; ndë mos, ver’ e-re gris calikëtë, edhe vera derdhetë, edhe calikëtë prishenë; po ver’ e-re duhetë të vihetë ndë calikë të-rinj. |
Rusisht Russian Русский |
22 Никто не вливает вина молодого в мехи ветхие: иначе молодое вино прорвет мехи, и вино вытечет, и мехи пропадут; но вино молодое надобно вливать в мехи новые. | Germanisht German Deutsch |
22 Und niemand faßt Most in alte Schläuche; sonst zerreißt der Most die Schläuche, und der Wein wird verschüttet, und die Schläuche kommen um. Sondern man soll Most in neue Schläuche fassen. |
Diodati Albanian Shqip |
Po ashtu askush nuk shtie verë të re në kacekë të vjetër, përndryshe vera e re i prish kacekët, vera derdhet dhe kacekët shkojnë dëm; porse vera e re duhet shtënë në kacekë të rinj”. | Diodati Italian Italiano |
22 Cosí, nessuno mette vino nuovo in otri vecchi, altrimenti il vino nuovo rompe gli otri, il vino si spande e gli otri si perdono; ma il vino nuovo va messo in otri nuovi». |
[cite]