Marku: 5 – 11

Marku: 5-10 Marku: 5 – 11 Marku: 5-12
Marku – Kapitulli 5
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἦν δὲ ἐκεῖ ἀγέλη χοίρων μεγάλη βοσκομένη πρὸς τῷ ὄρει· Latinisht
Latin
Vulgata
11 erat autem ibi circa montem grex porcorum magnus pascens
Shqip
Albanian
KOASH
11 Edhe atje pranë malit ishte duke kullotur një tufë e madhe derrash. Anglisht
English
King James
{5:11} Now there was there nigh unto the mountains a great herd of swine feeding.
Meksi
Albanian
(1821)
11E atje rrotull malevet ishte një kope derravet e madhe, që kullotnë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
11 Edhe atje ndaj malit ishte dyke kulloturë një tuf’ e madhe derrash;
Rusisht
Russian
Русский
11 Паслось же там при горе большое стадо свиней. Germanisht
German
Deutsch
11 Und es war daselbst an den Bergen eine große Herde Säue auf der Weide.
Diodati
Albanian
Shqip
Tani aty ishte, në brinjë të malit, një tufë e madhe derrash që kulloste. Diodati
Italian
Italiano
11 Or vi era là, sul pendio del monte, un grande branco di porci che pascolava.

Dhiata e Re

[cite]