Marku: 5-26 Marku: 5 – 27 Marku: 5-28 Marku – Kapitulli 5 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ἀκούσασα περὶ τοῦ ᾿Ιησοῦ, ἐλθοῦσα ἐν τῷ ὄχλῳ ὄπισθεν ἥψατο τοῦ ἱματίου αὐτοῦ· | Latinisht Latin Vulgata |
27 cum audisset de Iesu venit in turba retro et tetigit vestimentum eius |
Shqip Albanian KOASH |
27 kur dëgjoi për Jisuin, erdhi në mes të turmës nga pas, edhe preku rrobën e tij. | Anglisht English King James |
{5:27} When she had heard of Jesus, came in the press behind, and touched his garment. |
Meksi Albanian (1821) |
27Si digjoi për Iisunë, erdhi prapazë ndë turmë, e zuri rrobën’ e tij. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
27 Kur dëgjoj për Jisunë, erdhi ndë mest të gjindjesë që prapa, e preku robën’ e ati; |
Rusisht Russian Русский |
27 услышав об Иисусе, подошла сзади в народе и прикоснулась к одежде Его, | Germanisht German Deutsch |
27 Da die von Jesu hörte, kam sie im Volk von hintenzu und rührte sein Kleid an. |
Diodati Albanian Shqip |
kur dëgjoi të flitej për Jezusin, u fut në turmë dhe pas shpinës preku rrobën e Jezusit, | Diodati Italian Italiano |
27 avendo sentito parlare di Gesú, venne tra la folla alle sue spalle e toccò il suo vestito, |
[cite]