Marku: 6 – 27

Marku: 6-26 Marku: 6 – 27 Marku: 6-28
Marku – Kapitulli 6
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ εὐθέως ἀποστείλας ὁ βασιλεὺς σπεκουλάτωρα ἐπέταξεν ἐνεχθῆναι τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ. Latinisht
Latin
Vulgata
27 sed misso speculatore praecepit adferri caput eius in disco et decollavit eum in carcere
Shqip
Albanian
KOASH
27 Edhe menjëherë mbreti dërgoi një roje dhe urdhëroi të sillet kryet e atij. Anglisht
English
King James
{6:27} And immediately the king sent an executioner, and commanded his head to be brought: and he went and beheaded him in the prison,
Meksi
Albanian
(1821)
27E atë çast dërgoi mbreti xhelat, e porsiti të biretë kriet’ e tij. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
27 Edhe për-një-here mbreti dërgoj një trim, edhe urdhëroj të bihetë kryet’ e ati.
Rusisht
Russian
Русский
27 И тотчас, послав оруженосца, царь повелел принести голову его. Germanisht
German
Deutsch
27 Und alsbald schickte hin der König den Henker und hieß sein Haupt herbringen. Der ging hin und enthauptete ihn im Gefängnis
Diodati
Albanian
Shqip
Kështu mbreti dërgoi menjëherë një roje me urdhër që ti sillnin kokën e Gjonit. Diodati
Italian
Italiano
27 Cosí il re mandò subito una guardia, con l’ordine di portargli la testa di Giovanni.

Dhiata e Re

[cite]