Marku: 6-56 Marku: 7 – 1 Marku: 7-2 Marku – Kapitulli 7 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Καὶ συνάγονται πρὸς αὐτὸν οἱ Φαρισαῖοι καί τινες τῶν γραμματέων ἐλθόντες ἀπὸ ῾Ιεροσολύμων· | Latinisht Latin Vulgata |
1 et conveniunt ad eum Pharisaei et quidam de scribis venientes ab Hierosolymis |
Shqip Albanian KOASH |
1 Edhe mblidhen tek ai Farisenjtë dhe disa nga shkruesit, që kishin ardhur nga Jerusalemi. | Anglisht English King James |
{7:1} Then came together unto him the Pharisees, and certain of the scribes, which came from Jerusalem. |
Meksi Albanian (1821) |
1E u mbëjuadhë nde ai Farisejtë edhe ca nga Grammatejtë, që erdhë nga Ierusalimi. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
1 Atëhere mblidhenë tek ay Farisenjtë, edhe disa nga shkronjësitë, që kishin’ ardhurë nga Jerusalimi. |
Rusisht Russian Русский |
1 Собрались к Нему фарисеи и некоторые из книжников, пришедшие из Иерусалима, | Germanisht German Deutsch |
1 Und es kamen zu ihm die Pharisäer und etliche von den Schriftgelehrten, die von Jerusalem gekommen waren. |
Diodati Albanian Shqip |
Atëherë rreth tij u mblodhën farisenjtë dhe disa skribë që kishin ardhur nga Jeruzalemi. | Diodati Italian Italiano |
1 Allora si riunirono intorno a lui i farisei e alcuni scribi venuti da Gerusalemme. |
[cite]