Marku: 7-29 Marku: 7 – 30 Marku: 7-31 Marku – Kapitulli 7 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ἀπελθοῦσα εἰς τὸν οἶκον αὐτῆς εὗρε τὸ παιδίον βεβλημένον ἐπὶ τὴν κλίνην καὶ τὸ δαιμόνιον ἐξεληλυθός. | Latinisht Latin Vulgata |
30 et cum abisset domum suam invenit puellam iacentem supra lectum et daemonium exisse |
Shqip Albanian KOASH |
30 Edhe ajo kur shkoi në shtëpinë e saj, gjeti të bijën rënë mbi shtrat dhe demonin të nxjerrë. | Anglisht English King James |
{7:30} And when she was come to her house, she found the devil gone out, and her daughter laid upon the bed. |
Meksi Albanian (1821) |
30E si vate ndë shtëpi të saj, gjeti të paudhinë dalë, edhe të bijënë që ishte shtrijturë mbi shtrat. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
30 Edhe ajo kur vate ndë shtepit të saj, gjeti të bijënë rënë mbë shtratt edhe djallinë të-kërryerë. |
Rusisht Russian Русский |
30 И, придя в свой дом, она нашла, что бес вышел и дочь лежит на постели. | Germanisht German Deutsch |
30 Und sie ging hin in ihr Haus und fand, daß der Teufel war ausgefahren und die Tochter auf dem Bette liegend. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe ajo, kur u kthye në shtëpinë e vet, e gjeti të bijën në shtrat, dhe demoni i kishte dalë. | Diodati Italian Italiano |
30 Ed ella, tornata a casa sua, trovò la figlia coricata a letto, e il demone era uscito da lei. |
[cite]