Marku: 7 – 29

Marku: 7-28 Marku: 7 – 29 Marku: 7-30
Marku – Kapitulli 7
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ εἶπεν αὐτῇ· διὰ τοῦτον τὸν λόγον ὕπαγε· ἐξελήλυθε τὸ δαιμόνιον ἐκ τῆς θύγατρός σου. Latinisht
Latin
Vulgata
29 et ait illi propter hunc sermonem vade exiit daemonium de filia tua
Shqip
Albanian
KOASH
29 Edhe ai i tha asaj: Për këtë fjalë shko. Demoni doli nga jot bijë. Anglisht
English
King James
{7:29} And he said unto her, For this saying go thy way; the devil is gone out of thy daughter.
Meksi
Albanian
(1821)
29E i tha asaj: Për këtë fjalë hajde, dolli i paudhi nga çupa jote. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
29 Edhe ay i tha asaj, për këtë fjalë shko; djalli dolli nga jot’ bijë.
Rusisht
Russian
Русский
29 И сказал ей: за это слово, пойди; бес вышел из твоей дочери. Germanisht
German
Deutsch
29 Und er sprach zu ihr: Um des Wortes willen so gehe hin; der Teufel ist von deiner Tochter ausgefahren.
Diodati
Albanian
Shqip
Atëherë ai i tha: ”Për këtë fjalën tënde, shko; demoni doli nga vajza jote!”. Diodati
Italian
Italiano
29 Allora egli le disse: «Per questa tua parola, va il demone è uscito da tua figlia».

Dhiata e Re

[cite]