Mateu: 10-37 Mateu: 10 – 38 Mateu: 10-39 Mateu – Kapitulli 10 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ὃς οὐ λαμβάνει τὸν σταυ ρὸν αὐτοῦ καὶ ἀκολουθεῖ ὀπίσω μου, οὐκ ἔστι μου ἄξιος. | Latinisht Latin Vulgata |
38 et qui non accipit crucem suam et sequitur me non est me dignus |
Shqip Albanian KOASH |
38 Edhe ai që nuk merr kryqin e tij e nuk vjen pas meje, nuk është i denjë për mua. | Anglisht English King James |
{10:38} And he that taketh not his cross, and followeth after me, is not worthy of me. |
Meksi Albanian (1821) |
38Edhe ai që nukë mer Kruqn’ e tij e të më vijë pas, nuk’ ësht’ i zoti për mua. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
38 Edhe ay që nukë merr kryqin’ e ti, e nukë vjen pas meje, nuk’ ësht’ ivëjejturë për mua. |
Rusisht Russian Русский |
38 и кто не берет креста своего и следует за Мною, тот не достоин Меня. | Germanisht German Deutsch |
38 Und wer nicht sein Kreuz auf sich nimmt und folgt mir nach, der ist mein nicht wert. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe ai që nuk e merr kryqin e vet dhe nuk vjen pas meje, nuk është i denjë për mua. | Diodati Italian Italiano |
38 E chi non prende la sua croce e non viene dietro a me, non è degno di me. |
[cite]