Mateu: 10 – 39

Mateu: 10-38 Mateu: 10 – 39 Mateu: 10-40
Mateu – Kapitulli 10
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὁ εὑρὼν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἀπολέσει αὐτήν, καὶ ὁ ἀπολέσας τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἕνεκεν ἐμοῦ εὑρήσει αὐτήν. Latinisht
Latin
Vulgata
39 qui invenit animam suam perdet illam et qui perdiderit animam suam propter me inveniet eam
Shqip
Albanian
KOASH
39 Ai që gjeti jetën e tij, do ta humbasë; edhe ai që të humbasë jetën e tij për shkakun tim, do ta gjejë atë. Anglisht
English
King James
{10:39} He that findeth his life shall lose it: and he that loseth his life for my sake shall find it.
Meksi
Albanian
(1821)
39Edhe ai që të ruajë jetën’ e tij, do ta humbasë, e ai që të humbasë jetën’ e tij për mua, do ta gjejë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
39 Ay që gjeti jetën’ e ti dot’a humbasë; edhe ay që të humbasë jetën’ e ti për punë t’ime dot’a gjenjë atë.
Rusisht
Russian
Русский
39 Сберегший душу свою потеряет ее; а потерявший душу свою ради Меня сбережет ее. Germanisht
German
Deutsch
39 Wer sein Leben findet, der wird’s verlieren; und wer sein Leben verliert um meinetwillen, der wird’s finden.
Diodati
Albanian
Shqip
Kush do të gjejë jetën e vet, do ta humbasë; por ai që do të humbasë jetën e vet për hirin tim, do ta gjejë përsëri. Diodati
Italian
Italiano
39 Chi avrà trovato la sua vita, la perderà; ma chi avrà perduto la sua vita per causa mia, la ritroverà.

Dhiata e Re

[cite]