Mateu: 11-5 Mateu: 11 – 6 Mateu: 11-7 Mateu – Kapitulli 11 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ μακάριός ἐστιν ὃς ἐὰν μὴ σκανδαλισθῇ ἐν ἐμοί. | Latinisht Latin Vulgata |
6 et beatus est qui non fuerit scandalizatus in me |
Shqip Albanian KOASH |
6 Edhe i lumtur është ai që nuk do të skandalizohet për mua. | Anglisht English King James |
{11:6} And blessed is [he,] whosoever shall not be offended in me. |
Meksi Albanian (1821) |
6Edhe i lumur’ ësht ai që nukë skandhalisetë nde mua. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
6 Edhe ilumurë ësht’ay që të mos skandhalisetë mbë mua. |
Rusisht Russian Русский |
6 и блажен, кто не соблазнится о Мне. | Germanisht German Deutsch |
6 und selig ist, der sich nicht an mir ärgert. |
Diodati Albanian Shqip |
Lum ai që nuk do të skandalizohet nga unë!”. | Diodati Italian Italiano |
6 Beato è colui che non si sarà scandalizzato di me!». |
[cite]