Mateu: 13 – 50

Mateu: 13-49 Mateu: 13 – 50 Mateu: 13-51
Mateu – Kapitulli 13
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ βαλοῦσιν αὐτοὺς εἰς τὴν κάμινον τοῦ πυρός· ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων. Latinisht
Latin
Vulgata
50 et mittent eos in caminum ignis ibi erit fletus et stridor dentium
Shqip
Albanian
KOASH
50 edhe do t’i hedhin ata në furrën e zjarrit; atje do të jetë të qarët dhe kërcëllitja e dhëmbëve. Anglisht
English
King James
{13:50} And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.
Meksi
Albanian
(1821)
50E do t’i vënë ata ndë furrë të zjarit. Atje do të jetë të qarëtë, edhe të dredhurit’ e dhëmbëvet. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
50 Edhe dot’i hedhën’ ata ndë furrët të zjarrit; atje dotë jetë të-qarët’ e tëkërcëlliturit’e dhëmbëvet.
Rusisht
Russian
Русский
50 и ввергнут их в печь огненную: там будет плач и скрежет зубов. Germanisht
German
Deutsch
50 und werden sie in den Feuerofen werfen; da wird Heulen und Zähneklappen sein.
Diodati
Albanian
Shqip
dhe do t’i hedhin në furrën e zjarrit. Atje do të ketë qarje dhe kërcëllim dhëmbësh”. Diodati
Italian
Italiano
50 e li getteranno nella fornace del fuoco. Lí sarà pianto e stridor di denti.

Dhiata e Re

[cite]