Mateu: 14 – 27

Mateu: 14-26 Mateu: 14 – 27 Mateu: 14-28
Mateu – Kapitulli 14
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
εὐθέως δὲ ἐλάλησεν αὐτοῖς ὁ ᾿Ιησοῦς λέγων· θαρσεῖτε, ἐγώ εἰμι· μὴ φοβεῖσθε. Latinisht
Latin
Vulgata
27 statimque Iesus locutus est eis dicens habete fiduciam ego sum nolite timere
Shqip
Albanian
KOASH
27 Po Jisui përnjëherë u foli atyre, duke thënë: Kini guxim, jam unë, mos u frikësoni. Anglisht
English
King James
{14:27} But straightway Jesus spake unto them, saying, Be of good cheer; it is I; be not afraid.
Meksi
Albanian
(1821)
27E atë çast u foli ature Iisui, e u tha: Kini tharos, unë jam, e mos u trëmbni. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
27 Po Jisuj për-një-herë u foli atyre, dyke thënë, Kini zëmërë, unë jam mos ufrikësoni.
Rusisht
Russian
Русский
27 Но Иисус тотчас заговорил с ними и сказал: ободритесь; это Я, не бойтесь. Germanisht
German
Deutsch
27 Aber alsbald redete Jesus mit ihnen und sprach: Seid getrost, Ich bin’s; fürchtet euch nicht!
Diodati
Albanian
Shqip
por menjëherë Jezusi u foli atyre duke thënë: ”Qetësohuni; jam unë, mos kini frikë!”. Diodati
Italian
Italiano
27 ma subito Gesú parlò loro, dicendo: «Rassicuratevi; sono io, non temete!».

Dhiata e Re

[cite]