Mateu: 15-1 Mateu: 15 – 2 Mateu: 15-3 Mateu – Kapitulli 15 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
διατί οἱ μαθηταί σου παραβαίνουσι τὴν παράδοσιν τῶν πρεσβυτέρων; οὐ γὰρ νίπτονται τὰς χεῖρας αὐτῶν ὅταν ἄρτον ἐσθίωσιν. | Latinisht Latin Vulgata |
2 quare discipuli tui transgrediuntur traditionem seniorum non enim lavant manus suas cum panem manducant |
Shqip Albanian KOASH |
2 Përse nxënësit e tu shkelin traditën e pleqve? Sepse s’lajnë duart e tyre, kur hanë bukë. | Anglisht English King James |
{15:2} Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread. |
Meksi Albanian (1821) |
2Pse mathitit e tua nukë mbajënë porsit’ e pleqet, se nukë lajënë duartë kur hanë bukë? | Kristoforidhi Albanian (1879) |
2 Përse nxënësit’ e tu shkelnjënë fjalënë që kanë lënë pleqtë? sepse s’lajnë duart’e tyre, kur hanë bukë? |
Rusisht Russian Русский |
2 зачем ученики Твои преступают предание старцев? ибо не умывают рук своих, когда едят хлеб. | Germanisht German Deutsch |
2 Warum übertreten deine Jünger der Ältesten Aufsätze? Sie waschen ihre Hände nicht, wenn sie Brot essen. |
Diodati Albanian Shqip |
”Përse dishepujt e tu shkelin traditën e pleqve? Sepse nuk i lajnë duart para se të hanë”. | Diodati Italian Italiano |
2 «Perché i tuoi discepoli trasgrediscono la tradizione degli anziani? Poiché non si lavano le mani prima di mangiare». |
[cite]