Mateu: 23-7 Mateu: 23 – 8 Mateu: 23-9 Mateu – Kapitulli 23 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὑμεῖς δὲ μὴ κληθῆτε ῥαββί· εἷς γὰρ ὑμῶνἐστιν ὁ διδάσκαλος, ὁ Χριστός· πάντες δὲ ὑμεῖς ἀδελφοί ἐστε. | Latinisht Latin Vulgata |
8 vos autem nolite vocari rabbi unus enim est magister vester omnes autem vos fratres estis |
Shqip Albanian KOASH |
8 Po ju mos u quani Rabbi, sepse një është mësuesi juaj, Krishti, edhe të gjithë ju jeni vëllezër. | Anglisht English King James |
{23:8} But be not ye called Rabbi: for one is your Master, [even] Christ; and all ye are brethren. |
Meksi Albanian (1821) |
8Po juvet të mos thërriteni dhaskalë, sepse një është dhaskali juaj, Krishti. E gjithë juvet jeni vëllazër. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
8 Po ju mos quhi Ravvi sepse një është mësonjësi juaj, Krishti, edhe të-gjithë ju jeni vëllezër. |
Rusisht Russian Русский |
8 А вы не называйтесь учителями, ибо один у вас Учитель–Христос, все же вы–братья; | Germanisht German Deutsch |
8 Aber ihr sollt euch nicht Rabbi nennen lassen; denn einer ist euer Meister, Christus; ihr aber seid alle Brüder. |
Diodati Albanian Shqip |
Por ju mos lejoni që t’ju quajnë rabbi, sepse vetëm një është mësuesi juaj: Krishti, dhe ju të gjithë jeni vëllezër. | Diodati Italian Italiano |
8 Ma voi non fatevi chiamare maestro, perché uno solo è il vostro maestro: Il Cristo, e voi siete tutti fratelli. |
[cite]