Mateu: 24 – 35

Mateu: 24-34 Mateu: 24 – 35 Mateu: 24-36
Mateu – Kapitulli 24
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ παρελεύσονται, οἱ δὲ λόγοι μου οὐ μὴ παρέλθωσι. Latinisht
Latin
Vulgata
35 caelum et terra transibunt verba vero mea non praeteribunt
Shqip
Albanian
KOASH
35 Qielli edhe dheu do të shkojnë, po fjalët e mia nuk do të shkojnë. Anglisht
English
King James
{24:35} Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.
Meksi
Albanian
(1821)
35Qielli edhe dheu do të ndërronenë, e fjalëtë e mia do të mos ndëronenë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
35 Qielli edhe dheu dotë shkonjënë, po fjalët’e mia nukë dotë shkonjënë.
Rusisht
Russian
Русский
35 небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут. Germanisht
German
Deutsch
35 Himmel und Erde werden vergehen; aber meine Worte werden nicht vergehen.
Diodati
Albanian
Shqip
Qielli dhe toka do të kalojnë, por fjalët e mia nuk do të kalojnë. Diodati
Italian
Italiano
35 Il cielo e la terra passeranno, ma le mie parole non passeranno».

Dhiata e Re

[cite]