Mateu: 24-40 Mateu: 24 – 41 Mateu: 24-42 Mateu – Kapitulli 24 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
δύο ἀλήθουσαι ἐν τῷ μυλῶνι, μία παραλαμβάνεται καὶ μία ἀφίεται. | Latinisht Latin Vulgata |
41 duae molentes in mola una adsumetur et una relinquetur |
Shqip Albanian KOASH |
41 Dy gra do të bluajnë në mulli; njëra merret e tjetra lihet. | Anglisht English King James |
{24:41} Two [women shall be] grinding at the mill; the one shall be taken, and the other left. |
Meksi Albanian (1821) |
41Di që bluajënë ndë mulli, njëra mirretë, e njëra lihetë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
41 Dy gra dotë bluanjënë ndë mulli; njëra merretë, e tjatëra lihetë. |
Rusisht Russian Русский |
41 две мелющие в жерновах: одна берется, а другая оставляется. | Germanisht German Deutsch |
41 Zwei werden mahlen auf der Mühle; eine wird angenommen, und die andere wird verlassen werden. |
Diodati Albanian Shqip |
dy gra do të bluajnë në mulli, një do të merret dhe tjetra do të lihet. | Diodati Italian Italiano |
41 Due donne macineranno al mulino, una sarà presa e l’altra lasciata. |
[cite]