Mateu: 24-48 Mateu: 24 – 49 Mateu: 24-50 Mateu – Kapitulli 24 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ἄρξηται τύπτειν τοὺς συνδούλους αὐτοῦ, ἐσθίῃ δὲ καὶ πίνῃ μετὰ τῶν μεθυόντων, | Latinisht Latin Vulgata |
49 et coeperit percutere conservos suos manducet autem et bibat cum ebriis |
Shqip Albanian KOASH |
49 edhe të zërë të rrahë shokët e tij shërbëtorë, edhe të hajë e të pijë bashkë me ata që dehen, | Anglisht English King James |
{24:49} And shall begin to smite [his] fellowservants, and to eat and drink with the drunken; |
Meksi Albanian (1821) |
49E të nisjë të rrahë kopijtë shokët’ e tij, e të hajë, e të pijë bashkë me të dejmitë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
49 Edhe të zërë të rrahë shokët e ti shërbëtorë edhe të hajë e të pijë bashkë me ata që dehenë; |
Rusisht Russian Русский |
49 и начнет бить товарищей своих и есть и пить с пьяницами, — | Germanisht German Deutsch |
49 und fängt an zu schlagen seine Mitknechte, ißt und trinkt mit den Trunkenen: |
Diodati Albanian Shqip |
dhe fillon t’i rrahë shokët e vet dhe të hajë e të pijë me pijanecët; | Diodati Italian Italiano |
49 e comincia a battere i suoi conservi, e a mangiare e a bere con gli ubriaconi; |
[cite]