Mateu: 25-11 Mateu: 25 – 12 Mateu: 25-13 Mateu – Kapitulli 25 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν· ἀμὴν λέγω ὑμῖν, οὐκ οἶδα ὑμᾶς. | Latinisht Latin Vulgata |
12 at ille respondens ait amen dico vobis nescio vos |
Shqip Albanian KOASH |
12 Por ai u përgjigj e tha: Me të vërtetë po ju them juve, nuk ju njoh. | Anglisht English King James |
{25:12} But he answered and said, Verily I say unto you, I know you not. |
Meksi Albanian (1821) |
12Edhe ai u përgjegj, e u tha: Me të vërteta u thom juvet, se nuk’ u njoh juvet. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
12 Po ay upërgjeq e tha, Me të-vërtetë po u them juve, nuk u njoh juve. |
Rusisht Russian Русский |
12 Он же сказал им в ответ: истинно говорю вам: не знаю вас. | Germanisht German Deutsch |
12 Er antwortete aber und sprach: Wahrlich ich sage euch: Ich kenne euch nicht. |
Diodati Albanian Shqip |
Por ai, duke u përgjigjur, tha: “Në të vërtetë po ju them se nuk ju njoh”. | Diodati Italian Italiano |
12 Ma egli, rispondendo, disse: “in verità vi dico che non vi conosco” |
[cite]