Mateu: 26-5 Mateu: 26 – 6 Mateu: 26-7 Mateu – Kapitulli 26 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Τοῦ δὲ ᾿Ιησοῦ γενομένου ἐν Βηθανίᾳ ἐν οἰκίᾳ Σίμωνος τοῦ λεπροῦ, | Latinisht Latin Vulgata |
6 cum autem esset Iesus in Bethania in domo Simonis leprosi |
Shqip Albanian KOASH |
6 Edhe kur ishte Jisui në Betani, në shtëpinë e Simon lebrozit, | Anglisht English King James |
{26:6} Now when Jesus was in Bethany, in the house of Simon the leper, |
Meksi Albanian (1821) |
6E si vate Iisui ndë Vithani, ndë shtëpi të Simonit së leprosurit. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
6 Edhe Jisuj kur ishte ndë Vithani, ndë shtëpit të Simonit të-krromosurë, |
Rusisht Russian Русский |
6 Когда же Иисус был в Вифании, в доме Симона прокаженного, | Germanisht German Deutsch |
6 Da nun Jesus war zu Bethanien im Hause Simons, des Aussätzigen, |
Diodati Albanian Shqip |
Tani, kur Jezusi ishte në Betani, në shtëpinë e lebrozit Simon, | Diodati Italian Italiano |
6 Ora, essendo Gesú in Betania, in casa di Simone il lebbroso |
[cite]