Mateu: 27-40 Mateu: 27 – 41 Mateu: 27-42 Mateu – Kapitulli 27 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὁμοίως δὲ καὶ οἱ ἀρχιερεῖς ἐμπαίζοντες μετὰ τῶν γραμματέων καὶ πρεσβυτέρων καὶ Φαρισαίων ἔλεγον· | Latinisht Latin Vulgata |
41 similiter et principes sacerdotum inludentes cum scribis et senioribus dicentes |
Shqip Albanian KOASH |
41 Kështu edhe kryepriftërinjtë bashkë me shkruesit e pleqtë duke e përqeshur atë thoshin: | Anglisht English King James |
{27:41} Likewise also the chief priests mocking [him,] with the scribes and elders, said, |
Meksi Albanian (1821) |
41Ashtu edhe të parët’ e priftëret, e përqeshnë bashkë me Gramamtikotë edhe me pleqësinë, e thoshnë: | Kristoforidhi Albanian (1879) |
41 Kështu edhe krye-priftëritë bashkë me shkronjësit’e pleqtë dyke përqeshurë atë thoshinë. |
Rusisht Russian Русский |
41 Подобно и первосвященники с книжниками и старейшинами и фарисеями, насмехаясь, говорили: | Germanisht German Deutsch |
41 Desgleichen auch die Hohenpriester spotteten sein samt den Schriftgelehrten und Ältesten und sprachen: |
Diodati Albanian Shqip |
Po ashtu, edhe krerët e priftërinjve, bashkë me skribët dhe me pleqtë, duke e tallur, i thonin: | Diodati Italian Italiano |
41 Similmente, anche i capi dei sacerdoti, con gli scribi e gli anziani facendosi beffe, dicevano: |
[cite]