Mateu: 27-49 Mateu: 27 – 50 Mateu: 27-51 Mateu – Kapitulli 27 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
ὁ δὲ ᾿Ιησοῦς πάλιν κράξας φωνῇ μεγάλῃ ἀφῆκε τὸ πνεῦμα. | Latinisht Latin Vulgata |
50 Iesus autem iterum clamans voce magna emisit spiritum |
Shqip Albanian KOASH |
50 Edhe Jisui si thirri përsëri me zë të madh, dha shpirtin. | Anglisht English King James |
{27:50} Jesus, when he had cried again with a loud voice, yielded up the ghost. |
Meksi Albanian (1821) |
50Edhe Iisui thirri pameta me zë të madh, e dha shpirtinë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
50 Edhe Jisuj përsëri bërtiti me zë të-math, e dha shpirtinë. |
Rusisht Russian Русский |
50 Иисус же, опять возопив громким голосом, испустил дух. | Germanisht German Deutsch |
50 Aber Jesus schrie abermals laut und verschied. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe Jezusi bërtiti edhe një herë me zë të lartë dhe dha frymë. | Diodati Italian Italiano |
50 E Gesú, avendo di nuovo gridato con gran voce, rese lo spirito. |
[cite]