Mateu: 27 – 50

Mateu: 27-49 Mateu: 27 – 50 Mateu: 27-51
Mateu – Kapitulli 27
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ὁ δὲ ᾿Ιησοῦς πάλιν κράξας φωνῇ μεγάλῃ ἀφῆκε τὸ πνεῦμα. Latinisht
Latin
Vulgata
50 Iesus autem iterum clamans voce magna emisit spiritum
Shqip
Albanian
KOASH
50 Edhe Jisui si thirri përsëri me zë të madh, dha shpirtin. Anglisht
English
King James
{27:50} Jesus, when he had cried again with a loud voice, yielded up the ghost.
Meksi
Albanian
(1821)
50Edhe Iisui thirri pameta me zë të madh, e dha shpirtinë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
50 Edhe Jisuj përsëri bërtiti me zë të-math, e dha shpirtinë.
Rusisht
Russian
Русский
50 Иисус же, опять возопив громким голосом, испустил дух. Germanisht
German
Deutsch
50 Aber Jesus schrie abermals laut und verschied.
Diodati
Albanian
Shqip
Dhe Jezusi bërtiti edhe një herë me zë të lartë dhe dha frymë. Diodati
Italian
Italiano
50 E Gesú, avendo di nuovo gridato con gran voce, rese lo spirito.

Dhiata e Re

[cite]