Mateu: 28-13 Mateu: 28 – 14 Mateu: 28-15 Mateu – Kapitulli 28 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ἐὰν ἀκουσθῇ τοῦτο ἐπὶ τοῦ ἡγεμόνος, ἡμεῖς πείσομεν | Latinisht Latin Vulgata |
14 et si hoc auditum fuerit a praeside nos suadebimus ei et securos vos faciemus |
Shqip Albanian KOASH |
14 Edhe në u dëgjoftë kjo nga qeveritari, ne do t’i mbushim atij mendjen dhe do të bëjmë që ju të mos keni përgjegjësi. | Anglisht English King James |
{28:14} And if this come to the governor’s ears, we will persuade him, and secure you. |
Meksi Albanian (1821) |
14E nd’u digjoftë këjo nde igjemoni, nevet e çutjëmë atë, e juvet u bëjëmë të mos keni ndonjë të keq. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
14 Edhë ndë udëgjoftë këjo nga qivernitari, ne dot’i mbushim’ ati mëndjenë, edhe dotë bëjmë që ju të mos kini kujdes. |
Rusisht Russian Русский |
14 и, если слух об этом дойдет до правителя, мы убедим его, и вас от неприятности избавим. | Germanisht German Deutsch |
14 Und wo es würde auskommen bei dem Landpfleger, wollen wir ihn stillen und schaffen, daß ihr sicher seid. |
Diodati Albanian Shqip |
Dhe në qoftë se kjo i shkon në vesh guvernatorit, ne do ta bindim dhe do të bëjmë në mënyrë që ju të mos kini merak”. | Diodati Italian Italiano |
14 E se poi la cosa verrà agli orecchi del governatore, lo placheremo noi e faremo in modo che voi non siate puniti». |
[cite]