Mateu: 28 – 8

Mateu: 28-7 Mateu: 28 – 8 Mateu: 28-9
Mateu – Kapitulli 28
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
καὶ ἐξελθοῦσαι ταχὺ ἀπὸ τοῦ μνημείου μετὰ φόβου καὶ χαρᾶς μεγάλης ἔδραμον ἀπαγγεῖλαι τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ. Latinisht
Latin
Vulgata
8 et exierunt cito de monumento cum timore et magno gaudio currentes nuntiare discipulis eius
Shqip
Albanian
KOASH
8 Edhe ato dolën shpejt nga varri me frikë e me gëzim të madh, edhe vrapuan të lajmëronin nxënësit e tij. Anglisht
English
King James
{28:8} And they departed quickly from the sepulchre with fear and great joy; and did run to bring his disciples word.
Meksi
Albanian
(1821)
8E duallë atë çast nga varri me frikë edhe me gaz të madh, e vanë me vrap t’u rrëfeijnë mathitivet së tij. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
8 Edhe ato duallnë shpejt nga varri me frikë edhe me gëzim të-math, edhe usuinë t’u apënë zë nxënësvet t’ati.
Rusisht
Russian
Русский
8 И, выйдя поспешно из гроба, они со страхом и радостью великою побежали возвестить ученикам Его. Germanisht
German
Deutsch
8 Und sie gingen eilend zum Grabe hinaus mit Furcht und großer Freude und liefen, daß sie es seinen Jüngern verkündigten. Und da sie gingen seinen Jüngern zu verkündigen,
Diodati
Albanian
Shqip
Ato, pra, u larguan me të shpejtë nga varri me frikë dhe me gëzim të madh; dhe rendën ta çojnë lajmin te dishepujt e tij. Diodati
Italian
Italiano
8 Esse dunque si allontanarono in fretta dal sepolcro con spavento e con grande gioia; e corsero a darne la notizia ai suoi discepoli.

Dhiata e Re

[cite]