Mateu: 3-17 Mateu: 4 – 1 Mateu: 4-2 Mateu – Kapitulli 4 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Τότε ὁ ᾿Ιησοῦς ἀνήχθη εἰς τὴν ἔρημον ὑπὸ τοῦ Πνεύματος πειρασθῆναι ὑπὸ τοῦ διαβόλου, | Latinisht Latin Vulgata |
1 tunc Iesus ductus est in desertum ab Spiritu ut temptaretur a diabolo |
Shqip Albanian KOASH |
1 Atëherë Jisui u pru në shkretëtirë nga Fryma, që të ngitej prej Djallit. | Anglisht English King James |
{4:1} Then was Jesus led up of the Spirit into the wilderness to be tempted of the devil. |
Meksi Albanian (1821) |
1Ahiere Iisui u pru nga shpirti ndë erimi, të guzitej nga i paudhi. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
1 Atëhere Jisuj upru dnë shkretëtirët prej Frymësë, që të ngitej prej djallit. |
Rusisht Russian Русский |
1 Тогда Иисус возведен был Духом в пустыню, для искушения от диавола, | Germanisht German Deutsch |
1 Da ward Jesus vom Geist in die Wüste geführt, auf daß er von dem Teufel versucht würde. |
Diodati Albanian Shqip |
Atëherë Fryma e çoi Jezusin në shkretëtirë, që djalli ta tundonte. | Diodati Italian Italiano |
1 Allora Gesú fu condotto dallo Spirito nel deserto, per essere tentato dal diavolo. |
[cite]