Mateu: 5-26 Mateu: 5 – 27 Mateu: 5-28 Mateu – Kapitulli 5 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
᾿Ηκούσατε ὅτι ἐρρέθη τοῖς ἀρχαίοις, οὐ μοιχεύσεις. | Latinisht Latin Vulgata |
27 audistis quia dictum est antiquis non moechaberis |
Shqip Albanian KOASH |
27 Keni dëgjuar se është thënë: “Mos shkel kurorën”. | Anglisht English King James |
{5:27} Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not commit adultery: |
Meksi Albanian (1821) |
27Digjuatë që është thënë së lashtëvet: Mos kurvëro. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
27 Kini dëgjuarë se u është thënë (të moçimëvet), “Mos kurvëronjç.” |
Rusisht Russian Русский |
27 Вы слышали, что сказано древним: не прелюбодействуй. | Germanisht German Deutsch |
27 Ihr habt gehört, daß zu den Alten gesagt ist: “Du sollst nicht ehebrechen.” |
Diodati Albanian Shqip |
Ju keni dëgjuar se të lashtëve u qe thënë: “Mos shkel kurorën”. | Diodati Italian Italiano |
27 Voi avete udito che fu detto agli antichi: “Non commettere adulterio” |
[cite]