Mateu: 5-41 Mateu: 5 – 42 Mateu: 5-43 Mateu – Kapitulli 5 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
τῷ αἰτοῦντί σε δίδου καὶ τὸν θέλοντα ἀπὸ σοῦ δανείσασθαι μὴ ἀποστραφῇς. | Latinisht Latin Vulgata |
42 qui petit a te da ei et volenti mutuari a te ne avertaris |
Shqip Albanian KOASH |
42 Jepi atij që lyp prej teje; edhe mos e kthe fytyrën mënjanë prej atij që do hua prej teje. | Anglisht English King James |
{5:42} Give to him that asketh thee, and from him that would borrow of thee turn not thou away. |
Meksi Albanian (1821) |
42Epi atij që kërkon, edhe nga ai që kërkon të huhetë nga teje, mos kthe krietë mbënjanë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
42 Ep-i ati që lypen prej eje; edhe mos e kthe faqenë mbë nj’anë prej ati që do të huhetë prej teje. |
Rusisht Russian Русский |
42 Просящему у тебя дай, и от хотящего занять у тебя не отвращайся. | Germanisht German Deutsch |
42 Gib dem, der dich bittet, und wende dich nicht von dem, der dir abborgen will. |
Diodati Albanian Shqip |
Jepi atij që të kërkon, dhe mos refuzo t’i japësh atij që të kërkon hua. | Diodati Italian Italiano |
42 Da’ a chi ti chiede, e non rifiutarti di dare a chi desidera qualcosa in prestito da te. |
[cite]