Mateu: 6-31 Mateu: 6 – 32 Mateu: 6-33 Mateu – Kapitulli 6 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
πάντα γὰρ ταῦτα τὰ ἔθνη ἐπιζητεῖ· οἶδε γὰρ ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος ὅτι χρῄζετε τούτων ἁπάντων. | Latinisht Latin Vulgata |
32 haec enim omnia gentes inquirunt scit enim Pater vester quia his omnibus indigetis |
Shqip Albanian KOASH |
32 Sepse gjithë këto i kërkojnë me ngulm kombet; sepse Ati juaj qiellor e di se keni nevojë për gjithë këto. | Anglisht English King James |
{6:32} (For after all these things do the Gentiles seek:) for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things. |
Meksi Albanian (1821) |
32Sepse gjithë këto Ethnikotë i kërkojënë, e jati juaj i qiellit e di se ju duhenë gjithë këto. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
32 Sepse gjithë këto i kërkojnë kombetë; sepse Ati juaj qiellori e di, se keni nevojë për gjithë këto. |
Rusisht Russian Русский |
32 потому что всего этого ищут язычники, и потому что Отец ваш Небесный знает, что вы имеете нужду во всем этом. | Germanisht German Deutsch |
32 Nach solchem allem trachten die Heiden. Denn euer himmlischer Vater weiß, daß ihr des alles bedürfet. |
Diodati Albanian Shqip |
Sepse janë paganët ata që kërkojnë të gjitha këto gjëra; Ati juaj qiellor, pra, e di mirë se ju keni nevojë për të gjitha këto gjëra. | Diodati Italian Italiano |
32 Poiché sono i gentili quelli che cercano tutte queste cose, il Padre vostro celeste, infatti, sa che avete bisogno di tutte queste cose. |
[cite]