Mateu: 7 – 18

Mateu: 7-17 Mateu: 7 – 18 Mateu: 7-19
Mateu – Kapitulli 7
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
οὐ δύναται δένδρον ἀγαθὸν καρποὺς πονηροὺς ποιεῖν, οὐδὲ δένδρον σαπρὸν καρποὺς καλοὺς ποιεῖν. Latinisht
Latin
Vulgata
18 non potest arbor bona fructus malos facere neque arbor mala fructus bonos facere
Shqip
Albanian
KOASH
18 Pema e mirë s’mund të bëjë fryte të liga, as pema e keqe të bëjë fryte të mira. Anglisht
English
King James
{7:18} A good tree cannot bring forth evil fruit, neither [can] a corrupt tree bring forth good fruit.
Meksi
Albanian
(1821)
18S’mund lis i mirë, të bëjë pemmëra të liga, as lis i kalbëtë të bëjë pemëra të mira. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
18 Drur’ i-mirë s’munt të bënjë pemë të-liga, as drur’ i dobëtë të bëjë pemë të-mira.
Rusisht
Russian
Русский
18 Не может дерево доброе приносить плоды худые, ни дерево худое приносить плоды добрые. Germanisht
German
Deutsch
18 Ein guter Baum kann nicht arge Früchte bringen, und ein fauler Baum kann nicht gute Früchte bringen.
Diodati
Albanian
Shqip
Një dru i mirë nuk mund të japë fryte të këqija, as një dru i keq të japë fryte të mira. Diodati
Italian
Italiano
18 Un albero buono non può dare frutti cattivi, né un albero cattivo dare frutti buoni.

Dhiata e Re

[cite]