Mateu: 7 – 2

Mateu: 7-1 Mateu: 7 – 2 Mateu: 7-3
Mateu – Kapitulli 7
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
ἐν ᾧ γὰρ κρίματι κρίνετε κριθήσεσθε, καὶ ἐν ᾧ μέτρῳ μετρεῖτε μετρηθήσεται ὑμῖν. Latinisht
Latin
Vulgata
2 in quo enim iudicio iudicaveritis iudicabimini et in qua mensura mensi fueritis metietur vobis
Shqip
Albanian
KOASH
2 Sepse me çfarë gjykimi gjykoni, do të gjykoheni; edhe me çfarë matësi matni, do t’ju matet edhe juve. Anglisht
English
King James
{7:2} For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured to you again.
Meksi
Albanian
(1821)
2Sepse sikundrë gjukoni, do të gjukoneni, edhe me ç’matës që matni, do t’u matetë edhe juvet. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
2 Sepse me ç’farë gjyqi gjykoni, dotë gjykoneni; edhe me ç’farë matësi matni, dot’u matetë edhe juve.
Rusisht
Russian
Русский
2 ибо каким судом судите, [таким] будете судимы; и какою мерою мерите, [такою] и вам будут мерить. Germanisht
German
Deutsch
2 Denn mit welcherlei Gericht ihr richtet, werdet ihr gerichtet werden; und mit welcherlei Maß ihr messet, wird euch gemessen werden.
Diodati
Albanian
Shqip
Sepse ju do të gjykoheni sipas gjykimit me të cilin ju gjykoni; dhe me masën me të cilën ju masni, do t’ju masin të tjerët. Diodati
Italian
Italiano
2 Perché sarete giudicati secondo il giudizio col quale giudicate, e con la misura con cui misurate, sarà pure misurato a voi

Dhiata e Re

[cite]