Mateu: 9-2 Mateu: 9 – 3 Mateu: 9-4 Mateu – Kapitulli 9 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ ἰδού τινες τῶν γραμματέων εἶπον ἐν ἑαυτοῖς· οὗτος βλασφημεῖ. | Latinisht Latin Vulgata |
3 et ecce quidam de scribis dixerunt intra se hic blasphemat |
Shqip Albanian KOASH |
3 Edhe ja ca nga shkruesit tek thanë me veten e tyre: Ky po blasfemon. | Anglisht English King James |
{9:3} And, behold, certain of the scribes said within themselves, This [man] blasphemeth. |
Meksi Albanian (1821) |
3Ahiere ca nga të dhiavasuritë, thanë me vetëhe të ture: Kij njeri vllasfimis. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
3 Edhe ja ca nga shkronjësitë tek thanë me vetëhen’e tyre, se Ky po vllasfimis. |
Rusisht Russian Русский |
3 При сем некоторые из книжников сказали сами в себе: Он богохульствует. | Germanisht German Deutsch |
3 Und siehe, etliche unter den Schriftgelehrten sprachen bei sich selbst: Dieser lästert Gott. |
Diodati Albanian Shqip |
Atëherë disa skribë thanë me vete: ”Ky po blasfemon!”. | Diodati Italian Italiano |
3 Allora alcuni scribi, dicevano fra sè: «Costui bestemmia!». |
[cite]