Titit: 2-14 Titit: 2 – 15 Titit: 3-1 Titit – Kapitulli 2 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Ταῦτα λάλει καὶ παρακάλει καὶ ἔλεγχε μετὰ πάσης ἐπιταγῆς· μηδείς σου περιφρονείτω. | Latinisht Latin Vulgata |
15 haec loquere et exhortare et argue cum omni imperio nemo te contemnat |
Shqip Albanian KOASH |
15 Këto fol dhe porosit dhe qorto me çdo pushtet; asnjëri le mos të të përçmojë. | Anglisht English King James |
{2:15} These things speak, and exhort, and rebuke with all authority. Let no man despise thee. |
Meksi Albanian (1821) |
15Këto dhidhaks e mpsoi e qërto me çdofarë urdhëri. Ndonjë le të mos të shtjerë poshtë tij. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
15 Këto folë, e porosit, e qërto me çdo pushtet; asnjëri letë mos të hedhë ty poshtë. |
Rusisht Russian Русский |
15 Сие говори, увещевай и обличай со всякою властью, чтобы никто не пренебрегал тебя. | Germanisht German Deutsch |
15 Solches rede und ermahne und strafe mit gutem Ernst. Laß dich niemand verachten. |
Diodati Albanian Shqip |
Mësoju këto gjëra, këshillo dhe qorto me çdo pushtet! Askush mos të përçmoftë. | Diodati Italian Italiano |
15 Insegna queste cose, esorta e riprendi con ogni autorità. Nessuno ti disprezzi, |
[cite]