Titit: 3 – 1

Titit: 2-15 Titit: 3 – 1 Titit: 3-2
Titit – Kapitulli 3
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
῾Υπομίμνησκε αὐτοὺς ἀρχαῖς καὶ ἐξουσίαις ὑποτάσσεσθαι, πειθαρχεῖν, πρὸς πᾶν ἔργον ἀγαθὸν ἑτοίμους εἶναι, Latinisht
Latin
Vulgata
1 admone illos principibus et potestatibus subditos esse dicto oboedire ad omne opus bonum paratos esse
Shqip
Albanian
KOASH
1 Kujtoju atyre t’u nënshtrohen kryesive e pushteteve, t’u binden atyre, të jenë gati për çdo punë të mirë. Anglisht
English
King James
{3:1} Put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready to every good work,
Meksi
Albanian
(1821)
1Kujtou ature që të jenë bindurë ndënë zabitër e ndë urdhëre, të jenë të digjuarë, të jenë gati mbë çdofarë punë të mirë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
1 Bjer’u’a ndër mentt atyreve të unjënë kryetë ndënë urdhërat e ndënë pushtetet, të bindenë ndër ata të jenë gati për çdo punë të-mirë,
Rusisht
Russian
Русский
1 Напоминай им повиноваться и покоряться начальству и властям, быть готовыми на всякое доброе дело, Germanisht
German
Deutsch
1 Erinnere sie, daß sie den Fürsten und der Obrigkeit untertan und gehorsam seien, zu allem guten Werk bereit seien,
Diodati
Albanian
Shqip
U kujto atyre që t’u nënshtrohen pushtetarëve dhe autoriteteve, të jenë të bindur, gati për çdo vepër të mirë, Diodati
Italian
Italiano
1 Ricorda loro di essere sottomessi ai magistrati e alle autorità, di essere ubbidienti, pronti ad ogni opera buona,

Dhiata e Re

[cite]