Veprat: 10-15 Veprat: 10 – 16 Veprat: 10-17 Veprat – Kapitulli 10 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
τοῦτο δὲ ἐγένετο ἐπὶ τρίς, καὶ πάλιν ἀνελήφθη τὸ σκεῦος εἰς τὸν οὐρανόν. | Latinisht Latin Vulgata |
16 hoc autem factum est per ter et statim receptum est vas in caelum |
Shqip Albanian KOASH |
16Edhe kjo u bë tri herë; edhe përsëri ena u mor lart në qiell. | Anglisht English King James |
{10:16} This was done thrice: and the vessel was received up again into heaven. |
Meksi Albanian (1821) |
16E këjo u bë ngjera të tretënë herë. E pagjene u muarr ena lart ndë Qiell. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
16 Edhe këjo ubë tri herë; edhe përseri ena umuar lart ndë qiellt. |
Rusisht Russian Русский |
16 Это было трижды; и сосуд опять поднялся на небо. | Germanisht German Deutsch |
16 Und das geschah zu drei Malen; und das Gefäß ward wieder aufgenommen gen Himmel. |
Diodati Albanian Shqip |
16 Kjo ndodhi tri herë; pastaj ai send u ngrit sërish në qiell. | Diodati Italian Italiano |
16 Or questo avvenne per tre volte; poi l’oggetto fu di nuovo ritirato in cielo. |
[cite]