Veprat: 15-34 Veprat: 15 – 35 Veprat: 15-36 Veprat – Kapitulli 15 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
Παῦλος δὲ καὶ Βαρνάβας διέτριβον ἐν ᾿Αντιοχείᾳ διδάσκοντες καὶ εὐαγγελιζόμενοι μετὰ καὶ ἑτέρων πολλῶν τὸν λόγον τοῦ Κυρίου. | Latinisht Latin Vulgata |
35 Paulus autem et Barnabas demorabantur Antiochiae docentes et evangelizantes cum aliis pluribus verbum Domini |
Shqip Albanian KOASH |
35Edhe Pavli e Varnava rrinin në Antioki, duke mësuar e duke predikuar fjalën e Zotit, bashkë me shumë të tjerë. | Anglisht English King James |
{15:35} Paul also and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also. |
Meksi Albanian (1821) |
35Pavllua pa edhe Varnava, silleshinë nd’Antiohi, tuke dhidhaksurë e tuke qiriksurë Ungjillë e fjalën’ e Zotit bashkë me shumë të tjerë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
35 Edhe Pavli e Varnava rrininë ndë Antiohi, dyke nësuar’e dyke lëciturë fjalën’e Zotit, bashkë me shumë të-tjerë. |
Rusisht Russian Русский |
35 Павел же и Варнава жили в Антиохии, уча и благовествуя, вместе с другими многими, слово Господне. | Germanisht German Deutsch |
35 Paulus aber und Barnabas hatten ihr Wesen zu Antiochien, lehrten und predigten des HERRN Wort samt vielen andern. |
Diodati Albanian Shqip |
Edhe Pali e Barnaba qëndruan në Antioki, duke mësuar dhe duke shpallur me shumë të tjerë fjalën e Zotit. | Diodati Italian Italiano |
35 Anche Paolo e Barnaba rimasero ad Antiochia, insegnando ed annunziando con molti altri la parola del Signore. |
[cite]