Veprat: 15 – 35

Veprat: 15-34 Veprat: 15 – 35 Veprat: 15-36
Veprat – Kapitulli 15
Greqishte
e Vjetër
Ancient
Greek

Αρχαία
Ελληνικά
Παῦλος δὲ καὶ Βαρνάβας διέτριβον ἐν ᾿Αντιοχείᾳ διδάσκοντες καὶ εὐαγγελιζόμενοι μετὰ καὶ ἑτέρων πολλῶν τὸν λόγον τοῦ Κυρίου. Latinisht
Latin
Vulgata
35 Paulus autem et Barnabas demorabantur Antiochiae docentes et evangelizantes cum aliis pluribus verbum Domini
Shqip
Albanian
KOASH
35Edhe Pavli e Varnava rrinin në Antioki, duke mësuar e duke predikuar fjalën e Zotit, bashkë me shumë të tjerë. Anglisht
English
King James
{15:35} Paul also and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.
Meksi
Albanian
(1821)
35Pavllua pa edhe Varnava, silleshinë nd’Antiohi, tuke dhidhaksurë e tuke qiriksurë Ungjillë e fjalën’ e Zotit bashkë me shumë të tjerë. Kristoforidhi
Albanian
(1879)
35 Edhe Pavli e Varnava rrininë ndë Antiohi, dyke nësuar’e dyke lëciturë fjalën’e Zotit, bashkë me shumë të-tjerë.
Rusisht
Russian
Русский
35 Павел же и Варнава жили в Антиохии, уча и благовествуя, вместе с другими многими, слово Господне. Germanisht
German
Deutsch
35 Paulus aber und Barnabas hatten ihr Wesen zu Antiochien, lehrten und predigten des HERRN Wort samt vielen andern.
Diodati
Albanian
Shqip
Edhe Pali e Barnaba qëndruan në Antioki, duke mësuar dhe duke shpallur me shumë të tjerë fjalën e Zotit. Diodati
Italian
Italiano
35 Anche Paolo e Barnaba rimasero ad Antiochia, insegnando ed annunziando con molti altri la parola del Signore.

Dhiata e Re

[cite]