Veprat: 17-16 Veprat: 17 – 17 Veprat: 17-18 Veprat – Kapitulli 17 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
διελέγετο μὲν οὖν ἐν τῇ συναγωγῇ τοῖς ᾿Ιουδαίοις καὶ τοῖς σεβομένοις καὶ ἐν τῇ ἀγορᾷ κατὰ πᾶσαν ἡμέραν πρὸς τοὺς παρατυγχάνοντας. | Latinisht Latin Vulgata |
17 disputabat igitur in synagoga cum Iudaeis et colentibus et in foro per omnes dies ad eos qui aderant |
Shqip Albanian KOASH |
17Fliste pra në sinagogë me Judenjtë e me ata me frikë Perëndie dhe në treg çdo ditë me ata që haste. | Anglisht English King James |
{17:17} Therefore disputed he in the synagogue with the Jews, and with the devout persons, and in the market daily with them that met with him. |
Meksi Albanian (1821) |
17E kuvëndon ndë Sinaguaj me çifut e me ata që besuanë, edhe ndë pazar ngaditë me ata që piqej. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
17 Fliste pra ndë sinagogjit me Judhenjtë edhe me ata që ndruaninë prej Zotit, edhe nde trekt çdo ditë me ata që goditte të piqej. |
Rusisht Russian Русский |
17 Итак он рассуждал в синагоге с Иудеями и с чтущими [Бога], и ежедневно на площади со встречающимися. | Germanisht German Deutsch |
17 Und er redete zu den Juden und Gottesfürchtigen in der Schule, auch auf dem Markte alle Tage zu denen, die sich herzufanden. |
Diodati Albanian Shqip |
Ai, pra, po diskutonte në sinagogë me Judenjtët dhe me njerëz të përshpirtshëm dhe çdo ditë në sheshin e tregut me ata që takonte. | Diodati Italian Italiano |
17 Egli dunque discuteva nella sinagoga con i Giudei e con le persone pie, e ogni giorno sulla piazza con quelli che incontrava. |
[cite]