Veprat: 22-22 Veprat: 22 – 23 Veprat: 22-24 Veprat – Kapitulli 22 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
κραυγαζόντων δὲ αὐτῶν καὶ ῥιπτόντων τὰ ἱμάτια καὶ κονιορτὸν βαλλόντων εἰς τὸν ἀέρ | Latinisht Latin Vulgata |
23 vociferantibus autem eis et proicientibus vestimenta sua et pulverem iactantibus in aerem |
Shqip Albanian KOASH |
23Edhe meqenëse ata bërtisnin dhe shkundnin rrobat e tyre dhe hidhnin pluhur në ajër, | Anglisht English King James |
{22:23} And as they cried out, and cast off [their] clothes, and threw dust into the air, |
Meksi Albanian (1821) |
23E kur thërritn’ ata, e shtijnë rrobatë poshtë, e ngrijnë pluhur nd’erë. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
23 Edhe me-qënë-që ata bërtisninë, edhe shkuntninë rrobat’ e tyre edhe hithninë pluhurë ndëpër erët, |
Rusisht Russian Русский |
23 Между тем как они кричали, метали одежды и бросали пыль на воздух, | Germanisht German Deutsch |
23 Da sie aber schrieen und ihre Kleider abwarfen und den Staub in die Luft warfen, |
Diodati Albanian Shqip |
Duke qenë se ata bërtisnin, duke i flakur rrobat e duke ngritur pluhurin në erë, | Diodati Italian Italiano |
23 Siccome essi gridavano, gettando via le loro vesti e lanciando polvere in aria, |
[cite]