Veprat: 3-16 Veprat: 3 – 17 Veprat: 3-18 Veprat – Kapitulli 3 |
|||
---|---|---|---|
Greqishte e Vjetër Ancient Greek Αρχαία Ελληνικά |
καὶ νῦν, ἀδελφοί, οἶδα ὅτι κατὰ ἄγνοιαν ἐπράξατε, ὥσπερ καὶ οἱ ἄρχοντες ὑμῶν· | Latinisht Latin Vulgata |
17 et nunc fratres scio quia per ignorantiam fecistis sicut et principes vestri |
Shqip Albanian KOASH |
17Edhe tani, o vëllezër, e di se e bëtë nga padija, sikurse edhe të parët tuaj. | Anglisht English King James |
{3:17} And now, brethren, I wot that through ignorance ye did [it,] as [did] also your rulers. |
Meksi Albanian (1821) |
17E ndashti, o vëllazër, e di që ju e bëtë nga të padijturitë, si edhe arhondëtë tuaj. | Kristoforidhi Albanian (1879) |
17 Edhe ndashti, o vëllezër, e di se e punuatë nga paditja, sikundrë edhe të-parëtë t’uaj. |
Rusisht Russian Русский |
17 Впрочем я знаю, братия, что вы, как и начальники ваши, сделали это по неведению; | Germanisht German Deutsch |
17 Nun, liebe Brüder, ich weiß, daß ihr’s durch Unwissenheit getan habt wie auch eure Obersten. |
Diodati Albanian Shqip |
Por tani, o vëllezër, unë e di që e keni bërë nga padija, ashtu siç kanë bërë edhe krerët tuaj. | Diodati Italian Italiano |
17 Ma ora, fratelli, io so che lo avete fatto per ignoranza, come hanno fatto pure i vostri capi. |
[cite]